Bitte beachten Sie, dass die Mitteldeutsche Medienförderung die Einträge im Production Guide redaktionell nicht bearbeitet. Für die Inhalte zeichnet allein der Inserent verantwortlich. Über die Anerkennung von Regionaleffekten informiert ausführlich das MDM Merkblatt Regionale Effekte. Hinweise zum Eintrag in den Production Guide und zur Benutzung finden Sie in der Datenbankhilfe.Die Redaktion der Übersichtskarte liegt bei der MDM. Sie vermissen dort einen regionalen Akteur? Dann wenden Sie sich bitte an die MDM Film Commission.
Übersetzungen Englisch -Deutsch
Lektorat deutscher Texte
Untertitel für Spielfilme, Serien, Dokumentationen, Opern etc.
Untertitel für Hörgeschädigte
Untertitel für Filme, Opern, Serien, Shows und Dokumentationen, darunter:
Terminator 2
Aguirre, der Zorn Gottes
Larry Crowne
Soul Power
Stargate
The Wipers Times
The Endless summer
Fly me to the Moon
uvm.
Untertitel für Hörgeschädigte:
Kripo Holstein
Hubert & Staller
SOKO Köln
Bares für Rares
Lichter, Lafer, Lecker
Hin und weg